最新公告:欢迎光临苏州环亚国际娱乐教育咨询有限公司网站!
新闻动态
联系我们
地址:苏州市吴中经济开发区天鹅荡路58号环亚国际娱乐大厦
电话:4006-121-311
传真:+86-513-53425096
邮箱:13363363@qq.com
行业动态

当前位置:环亚国际娱乐 > 新闻动态 > 行业动态 >

文俄语二级口译经验帖

文章来源:未知 更新时间:2019-06-05 03:07

  提到口译,可能我们崇拜的偶像都相似。英语高翻张璐气质不凡,翻译时妙语连珠,博学魅力。俄语高翻程一堃人尽皆知,翻译时铿锵有力,用词精准。“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”让大家知道了女神,“亲仁善邻,国之宝也”让大家认识了男神。

  学生时代,睡前时常听听他们的译文,听听他们讲述的学习方法。因为学习口译专业,肯定要有一个目标,这样在学习过程中才能有动力。这个过程其实很辛苦,当时还规定交400磁带的录音。朗读、跟读、听译真的很锻炼人,看来人生真没有白走的路,每一步都算数。如果说笔译考试,还有两本字典支撑,那么口译考试绝对是一个人的战斗!

  二级口译证书通过率低,这件事想必人尽皆知。之前全国每年通过对人数也就是10-20人。因为俄语资料不像英语学科那么健全,所以我们学习时难免会走许多弯路。今天结合2017年二口真题,和大家分享一点我的看法。

  二级口译综合能力考试时间为1小时:题型包括判断(10题)、句子选项(15题)、篇章选项(15题)和一篇1000词左右的文章(写150词综述)。个人觉得听力的语速要比Первый канал的主播慢。大致和CRI俄语广播的语速差不多,虽然每个段落(选择、判断)只读一遍,但是整体难度适中,个人认为专八成绩75分左右的同学考这门应该没问题。

  今年的综述:俄罗斯与中亚几国及中国在石油领域合作问题,其实文章本身并不难,如果作为一篇笔译材料,会非常简单。但是难点在于:全文无停顿,只读一遍后需写出150字左右的综述。因为本文中出现了很多国家的名字,如果要是侧重笔记,必然会丢了文章的大意。而且这里几个国家:哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦的俄语都很长,而且段落前后有因果关系,如果遗漏了太多信息,最终就不好整理。因此还是希望大家能够侧重脑记、用笔记来简记主线,理清思路后,写出文章大意。而且希望大家能够听准一些数字:如哪年签订合同、金额是多少。

  口译综合能力这门考试,对于在读翻译硕士免考。其实这是一件好事儿,说实话难度不小,因此建议在读翻译硕士毕业前试一试,生活不仅有口译实务,等毕业后听力、综述和远方也就都来了。

  关于口译实务:考试时间也是1小时,不免考的同学在口译综合能力考试结束后休息片刻,便开始魔鬼般的交替传译。和往年一样,一共四篇文章,前两篇是俄译汉,后两篇是汉译俄。

  大意:淡水是宝贵资源,人们每天的饮水量是…大家应爱惜水资源,节约用水。目前由于环境问题,全球范围内出现了аномальная жара.为此应采取一些措施,并培养节水意识。

  大意:俄罗斯兴建“东方”航天发射场,主要是为了摆脱对位于哈萨克斯坦境内的拜科努尔航天发射场的高度依赖。俄罗斯总统普京2012年签了указ命令修建,介绍了此发射场对远东地区的意义及在此可以发射何种飞行器等。文中提及了一个词组Охотское море .

  大意:珠海位于广东省珠江口的西南部,东与香港隔海相望,南与澳门相连。改革开放之后,变成了一个现代化大都市。还介绍了珠海国际航空航天展(珠海航展),场地面积…平方米,观众来宾…人,….名中外记者报道了此次盛会。文中提及了两个专有名词:军用飞机,民用飞机。

  大意:在当前国际形势下,上合组织在促进并深化成员国之间睦邻互信与友好关系、巩固地区安全和稳定、促进联合发展方面发挥的积极作用。上海合作组织进程中形成的以“互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求联合发展”为基本内容的 “上海精神”。上合成员国加强协作,应对挑战,合力建设上合组织。

  【分析】整体难度还好,并无太多生词。第二篇文章中出现了大量航空领域的专业术语,第三篇文章中出现了大量的数字,第四篇文章中出现了“上海精神”长难句,如果信息遗漏太多,必然会影响译文质量。

  大意:埃菲尔铁塔是法国的窗口,大本钟是英国的窗口,圣彼得堡是俄罗斯通往欧洲的窗口。每一座城市都是一种情怀,应择一个闲暇之日去感受圣彼得堡的情怀。漫步在涅瓦大街,仿佛历史在呼吸。“叶卡捷林娜二世为纪念彼得大帝一世制作了青铜骑士雕像,看到的彼得大帝所骑的马代表俄罗斯,它双脚腾空,好像要冲破一切阻力勇往直前,在马掌下有一个踏死的大蛇,它代表了一切阻止彼得大帝改革维新的守旧派,正如雕塑展示的一样,彼得大帝冲破了重重阻力,把落后、封建、贫穷的俄罗斯,带向了海洋与繁荣。

  1. 脑记占70%,笔记占30%。至于笔记符号,因人而异。书写习惯,也因人而异。有人喜欢横着记,有人喜欢竖着记。不管怎么记,写得一定要清楚。要确保自己能识别出关键信息,考试一年只有一次,关键时刻别坑自己!2. 通过笔记整理逻辑,调整语序。记细节。尤其是数字、日期、人名、地名之类的关键信息,不容出错的一定要记准确。

  3. 交替传译来源语一般3-4句一停顿,留给思考的时间不充分。尽可能听完,根据笔记就立即翻译,注意语速和发音,翻译过程中应避免简单的语法变格、变位问题

  “汝欲学诗,功夫在诗外”,功夫在平时。每年CATTI二级的考题都不一样,可以说这个考试的难度绝对是大于专业八级的。语言和社会共变,社会文化生活的变化趋势也必然反映到语言的词汇表达中,而且每年的大事记都是我们俄语人应该关注的重点。关于俄语口译,在社会上摸爬滚打虽能让人快速成长,但是大多都和某一专业相关。而CATTI考的都是上述的题型,而且在读的翻译硕士免考一科口译综合能力,因此他们更容易通过考试。口译的学习,并无捷径而言。名师指点,方法适当,埋头苦学必能成功。

  其实俄语口译专业的400磁带时真的很有用,因为在朗读、跟读、口译过后。

  通过录音可以发现自己的语音问题,也能及时发现翻译中遗漏的信息点。口译学习依我看,就是一个水到渠成的过程。

  在这样一个浮躁的年代,学生懒惰成性,不思进取。大家总是以最低的标准来要求自己,考专八60分通过就行。结果有人考了90+。考一个三口三笔就行,结果有人考过了一口一笔。你拿什么和别人比?你的优势在哪里?我想说的是:如果一直以最低的标准来要求自己,把自己的一切都寄托运气,那今后必然没有任何竞争力可言。

  勤奋好学-才是一个俄语人应有的样子。人往上走的越高,就能认识越优秀的人,从而做到许多之前无法完成的事。终有一天你会发现:越努力,越幸运并不是什么心灵鸡汤,而是努力沉淀、厚积薄发的真实写照。

  二十几岁,人生的芳华才刚刚开始,人生充满着无限可能,每一次尝试都会让你豁然开朗。不怕万人阻挡,只怕你自己投降。愿你能有崇拜的偶像,愿你也有自己的志向。愿你能仰望星空,愿你也能脚踏实地。愿你要的明天,如约而至。

地址:苏州市吴中经济开发区天鹅荡路58号环亚国际娱乐大厦电话:4006-121-311传真:+86-513-53425096

Copyright © 2018-2020 环亚国际娱乐_首页_恭祝发财 版权所有技术支持:织梦58 ICP备案编号: